Übersetzung einer Umfrage

Übersetzung einer Umfrage

Beitragvon LeonaLangstrumpf » 1. August 2016 11:04

Hallo ihr Lieben!

Für meine Bachelor-Arbeit habe ich eine Online-Umfrage auf Deutsch durchgeführt, die ich nun auch auf Schwedisch durchführen möchte. Könnt ihr mir vielleicht bei der Übersetzung helfen? Hier ist es, wie ich es momentan übersetzt habe:

-----
Danke für die Teilnahme!
Bevor es lost geht, werden einige wenige demographische Daten abgefragt. Diese werden für die Auswertung benötigt und werden natürlich vollkommen anonym behandelt.
-----
Tack för din medverkan!
I början ställas några demografiska frågor. De behövas för utvärderingen och behandlas självklart absolut anonym.
------
Versuchsaufbau
Hier nun eine kurze Erklärung zum Versuchsaufbau. Es wird nacheinander je ein Wort eingeblendet, welches zu bewerten ist, je nachdem, wie positiv / negativ Sie es empfinden.
Zur Bewertung tippen Sie bitte eine Zahl von -3,0 bis +3,0 in das dafür vorgesehene Feld, wobei +3,0 der positivste und -3,0 der negativste Wert ist. Die Werte sollen mit jeweils einer Kommastelle und Vorzeichen angegeben werden. 
(Mögliche Werte sind also z.B. -1,7; +2,4; -0,3; 0,0;....)
Nach der Eingabe können Sie durch die Enter-Taste oder durch den WEITER Button bestätigen, um zum nächsten Wort zu gelangen.
Die Wertung sollte intuitiv und nach persönlichem Empfinden geschehen. Wenn Sie bereit sind, klicken Sie auf den WEITER Button, um zu beginnen.
------
Genomföring
Här är nu en kort förklaring hur enkäten genomföras. Efter varandra visas olika ord och var och en ska bedömas, beroende på hur positivt / negativt du förnimmar det.
För bedömningen skriv en siffra från -3,0 till +3,0 i det avsedda fältet. +3,0 är det positivaste värdet och -3,0 det negativaste värdet. Värdena bör anges med en decimal och förtecken. (Möjliga värden är alltså t.ex. -1,7; +2,4; -0,3; 0,0;...)
Efter uppgifternas införande kan du fortsätta genom att trycka Enter-tangenten eller “Fortsätt”-knappen.
Väderingen ska bli intuitivt och efter din personlig förnimmelse. Om du är redo tryck “Fortsätt” kanppen för att börja.
------


TACK!!!! :)
LeonaLangstrumpf
 
Beiträge: 1
Registriert: 1. August 2016 10:15
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Zurück zu Übersetzungen S-D / D-S

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste