Übersetzung Glückwunschkarte

Ferienhaus-Urlaub in Schweden:
Du suchst noch ein passendes Ferienhaus in Schweden? Schau Dich gern bei uns um; über 5000 Häuser in allen schwedischen Regionen stehen zur Verfügung:

Ferienhäuser in Schweden

Übersetzung Glückwunschkarte

Beitragvon icke » 30. November 2017 10:52

Hej,

ich möchte Glückwünsche zur Taufe verschicken. Auf deutsch:" Kleinen Kindern sollte man Wurzeln geben,
großen gebe man Flügel." Ist die schwedische Übersetzung richtig ? "sma barn bör ges rötter, ge storo vingar" . Sicherlich nicht ganz. Kann mir jemand die korrekte nennen? Google Übersetzer ist ja nicht das gelbe vom Ei.
icke
 
Beiträge: 21
Registriert: 22. Februar 2010 16:35
Has thanked: 2 times
Been thanked: 0 time

Re: Übersetzung Glückwunschkarte

Beitragvon tahyaa » 30. November 2017 11:59

Hej icke,

mein Schwedisch ist noch nicht so gut, dass ich mir eine fehlerfreie Übersetzung zutraue. :pfeif:
Aber hier sind einige Sprichwörter einer schwedischen Internetseite zum Thema Taufe.
Vielleicht möchtest du eine dieser Redewendungen benutzen?

Barn vänder sig alltid mot ljuset. (Åge Hareide)
Barn är Guds apostlar, dag efter dag utsända för att förkunna kärlek, hopp och fred. (James Russel Lowell) 
Varje barn är en färg som Gud målar med (Bo Setterlind) 
Barn är fattiga människors dyraste skatt (Engelskt talesätt)
Varje nyfött barn bär bud om att Gud ännu inte tappat förtroendet för människan (Tagore)           
Barn är en bro till himlen (Persiskt ordspråk) 
Varken förväntningar eller förhoppningar är förberedelse nog för verkligheten – det lilla underverket man håller i sina armar. Det väldiga ansvaret. Den överväldigande kärleken. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Barn är de händer som vi griper himlen med. (Henry Ward Beecher) 
Så klart, om du tycker om dina barn, om du älskar dem från första andetaget, då börjar du själv också om på nytt, i dem, med dem, och så blir världen än en gång ännu lite mer betydelsefull. (William Saroyan)
Inga solstrålar kan lysa klarare, inga under är märkvärdigare – än ett barn. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Barn är nycklarna till paradiset. (R. H. Stoddard) 
Så liten – men ändå navet i våra liv, universums mittpunkt. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
För mycket kärlek skämmer aldrig bort barnen. Barn blir bortskämda när vi ger dem gåvor som ersättning för vår närvaro. (Dr Anthoney P. Witham)   
Barn är enastående skapelser, och det är vi som ska försöka att efterlikna dem, inte tvärtom. (Lone Dybkjaer) 
Varje barn är ett tecken till oss att gud ändå inte börjat tvivla på mäniskorna. (Rabindranath Tagore) 
Så försiktigt, så varsamt, så ömt en far lyfter upp sitt nyfödda barn. Förbluffad av den kärlek han känner… eftersom han egentligen aldrig trott på underverk. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Ingen människa kan äga en annan, inte ens sitt eget barn. Men det är klart, det vet inte det lilla barnet ännu. För det lever i lycklig förvissning om att det äger sina föräldrar helt och hållet. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Varenda baby i hela världen förtjänar att älskas. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Barns gråt är en förmaning: älska mig när jag skriker, när jag väcker dig mitt i natten, när jag stör dig, när jag är uppnosig, när jag är olydig, när jag lämnar dig. Jag är din för alltid. Och du är min. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Tiden går så fort, en dag kan du kava dig fram över golvet, sedan krypa och så gå. Inom kort springer du till alla världens avlägsnaste hörn. Men den som hållit dig i famnen som liten ska alltid minnas. Och alltid vänta med öppna armar. Om du skulle behöva något. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Jäkta aldrig en bebis. Varje bit av livets väg är unik. Just denna dag kommer aldrig tillbaka. (Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Det finns bara ett vackert barn i världen, och varje mor har det. (Engelskt ordspråk) 
Det største mysterium er ikke mer enn det at en ørliten kropp er våknet til jorden. Den nyfødte ser. To luker i himmelen går opp. Selv fem-trinns-raketter og kjernefysikk blir puslingers puslespill når det nyfødte barn med et eneste blikk beviser at Gud er til. (André Bjerke) 

En babys enda försvarsvapen är leendet. Men det har räckt för att den mänskliga rasen ska fortleva.
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Tvätta, stryka, städa, laga mat – för lite sömn och splittrade dagar.
Småbarn kostar på.
Men ett leende – och allt är mödan värd.
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Vilket litet underverk du är!
Mun, öron, runda små fötter.
Din lilla näve knuten mot omvärlden.
Ett barn.
Ett nytt liv framsprunget ur kärlek.
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)  

Gåvorna som du ger, du lilla, tar aldrig slut
– varje dag ger du oss något nytt att glädjas åt och förundras över.  
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Varken förväntningar eller förhoppningar är förberedelse nog för verkligheten
– det lilla underverk man håller i sina armar.
Det väldiga ansvaret.
Den överväldigande kärleken.
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
En förälder ser på sitt halvårsgamla barn – och undrar hur livet var möjligt utan det.
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Med varje barn följer en möjlighet till en bättre värld. Det håller vårt hopp vid liv. 
(Ur ”Till en liten baby” av Pam Brown)
Ett barn är en ängel vars vingar krymper i takt med att benen växer.  (Trad.)
Varje grässtrå har en ängel som böjer sig över det och viskar, "väx! väx!"  (Talmud)
Vi känner inte till våra föräldrars kärlek till oss förrän vi själva blir föräldrar" (Henry Ward Beecher)
Barnbarn är livets efterrätt.  (Okänd)

Alles Gute für den neuen Erdenbürger! :smiling:
Judith
www.kattgard.de - Fußstapfen nicht vergessen. ;-)

På rullande sten växer ingen mossa. - Auf rollenden Steinen wächst kein Moos.
Benutzeravatar
tahyaa
 
Beiträge: 194
Registriert: 9. November 2012 12:16
Has thanked: 3 times
Been thanked: 12 times

Re: Übersetzung Glückwunschkarte

Beitragvon icke » 30. November 2017 14:06

Hallo Judith,

danke.

Ich werde mich dann mal "durcharbeiten"
icke
 
Beiträge: 21
Registriert: 22. Februar 2010 16:35
Has thanked: 2 times
Been thanked: 0 time


Zurück zu Übersetzungen S-D / D-S

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste

babbel.com - jetzt kostenlos ausprobieren!