Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Antworten
Fjaeril35
Beiträge: 4
Registriert: 21. August 2013 20:08
Kontaktdaten:

Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Fjaeril35 »

Hej,

meine Kollegin hat mich gebeten einen kleinen Text ins Schwedische zu übersetzen, Nun bin ich noch nicht ganz fit in dieser Sprache und möchte nichts falsches machen, da der Text eine Danksagung an ihre beste Freundin ist. Wäre schön wenn Ihr mir helfen könntet. :)

"Ich möchte Dir Danke sagen für 23 tolle Jahre. Wir zwei sind ein unschlagbares Team. Du bist meine beste Freundin und hast immer einen besonderen Platz in meinem Herzen!"

Ich danke Euch! :)



Advertisement


Benutzeravatar
Norrtälje
Beiträge: 9
Registriert: 25. November 2012 14:43
Wohnort: NORRTÄLJE
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Norrtälje »

Hej!
Ich würds so übersetzen.
Ich möchte Dir Danke sagen für 23 tolle Jahre. Wir zwei sind ein unschlagbares Team. Du bist meine beste Freundin und hast immer einen besonderen Platz in meinem Herzen!"

Jag skulle vilja tacka dig för 23 trevliga år. Vi båda är ett oslagbart lag. Du är min bästa väninna och ska alltid ha en särskillt plats i mitt hjärta.

Man könnte auch schreiben - och jag ska alltid bära dig i mitt hjärta. (und ich werde dich immer in meinem Herzen tragen)

Etwas poetischer wäre auch:
Kära xy! Jag skulle vilja tacka dig för 23 trevliga (underbara) år. Vi båda är ett oslagbart lag. Du skall alltid få se och besinna att jag håller ingen kärare än dig.

Hoppas jag kunde hjälpa dig lite
Hälsningar
Mane



maggan
Beiträge: 2603
Registriert: 24. November 2009 22:07
Wohnort: Hessen
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 22 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von maggan »

Hej, die Übersetzung finde ich sehr schön für die Freundin!
Nur eine kleine Korrektur:.....en särskild plats....

Gruß
maggan


Besser als Jahre der Unwissenheit ist ein Tag der Einsicht

Benutzeravatar
Norrtälje
Beiträge: 9
Registriert: 25. November 2012 14:43
Wohnort: NORRTÄLJE
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Norrtälje »

maggan hat geschrieben:Hej, die Übersetzung finde ich sehr schön für die Freundin!
Nur eine kleine Korrektur:.....en särskild plats....

Gruß
maggan

Självklart "särskilt". Jävla felstavning.
Hälsningar
Mane



maggan
Beiträge: 2603
Registriert: 24. November 2009 22:07
Wohnort: Hessen
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 22 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von maggan »

Särskild, mit einem “d“ hinten. Warum kann ich nicht erklären...


Besser als Jahre der Unwissenheit ist ein Tag der Einsicht

Benutzeravatar
Norrtälje
Beiträge: 9
Registriert: 25. November 2012 14:43
Wohnort: NORRTÄLJE
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Norrtälje »

maggan hat geschrieben:Särskild, mit einem “d“ hinten. Warum kann ich nicht erklären...
ich schon:
särskild mit d am Schluß wegen "en särskild plats" = utrum (männlich/weiblich)
särskilt mit t am Schluß bei "ett särskilt barn" = neutrum
da hast du also Recht mit särskild in dem Fall. Das hab ich hier falsch geschrieben.



maggan
Beiträge: 2603
Registriert: 24. November 2009 22:07
Wohnort: Hessen
Hat sich bedankt: 21 Mal
Danksagung erhalten: 22 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von maggan »

Tack för det!


Besser als Jahre der Unwissenheit ist ein Tag der Einsicht

Benutzeravatar
Norrtälje
Beiträge: 9
Registriert: 25. November 2012 14:43
Wohnort: NORRTÄLJE
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Norrtälje »

maggan hat geschrieben:Tack för det!
För all del!



Fjaeril35
Beiträge: 4
Registriert: 21. August 2013 20:08
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Fjaeril35 »

Tack så mycket. :-)



Benutzeravatar
Norrtälje
Beiträge: 9
Registriert: 25. November 2012 14:43
Wohnort: NORRTÄLJE
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzung eines kleinen Textes

Beitrag von Norrtälje »

Fjaeril35 hat geschrieben:Tack så mycket. :-)
Ingen orsak.



Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast