Bitte um Übersetzungshilfe

Antworten
Tomy
Beiträge: 34
Registriert: 23. Mai 2006 22:03
Wohnort: Rostock

Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Tomy »

Hej

Habe heute ein mail bekommen aus schweden leider ist mein schwedisch noch nicht so gut. Vielleicht kann mir jemand beim Übersetzen helfen .Danke


Det beror på uppvärming ,har av det för uppvärming ,erat hus.
Skicket spelar ju också voll.
Ju billigare desto bättre såklart .

Var hade ni tänkt+


Advertisement
Schwedisch bequem online von zu Hause aus lernen - klicke auf das Bild für weitere unverbindliche Informationen:



Tragetasche "Dalapferde" - für weitere Infos hier klicken:

Benutzeravatar
irni
Beiträge: 314
Registriert: 27. Januar 2008 16:16
Wohnort: Västmanland

Beitrag von irni »

Det beror på uppvärming ,har av det för uppvärming ,erat hus.
Skicket spelar ju också voll.
Ju billigare desto bättre såklart .

Var hade ni tänkt+

Scheinen einige Rechtschreibfehler reingerutscht zu sein. Könnte aber folgendes bedeuten:

Es kommt auf die Aufwärmung (vielleicht Heizung?) an, welche Heizung hat euer Haus (wörtlich steht da: hat von das für Heizung, euer Haus).
Der Zustand spielt ja auch eine Rolle (roll statt voll).
Je billiger desto besser natürlich.

Was habt ihr euch vorgestellt+


/irni
Tomy
Beiträge: 34
Registriert: 23. Mai 2006 22:03
Wohnort: Rostock

Beitrag von Tomy »

Hallo danke für die schnelle Übersetzung .

Ich hatte eine Anzeige aufgeben das wir ein Haus zur miete in Schweden -halland suchen .Und dann kann diese mail .Hatte mir schon gedacht das rechtschreibfehler drin sind .Hatte auch alles keinen Sinn gemacht .

Danke


Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste